Dans le paragraphe précédent (ci-dessous) j'ai évoqué le fait que le verbe serait le moteur de la phrase. Voyons comment :
-il est évident que le verbe porte l'essentiel du sens de la phrase : l'action (ou la transformation ou l'état) qui y est décrite.
- C'est lui qui porte le dynamisme de la phrase, surtout dans le cas de verbes de mouvement, de déplacement, de transformation...
- C'est lui qui supporte l'ordre de base de la phrase allemande (avec le verbe dans les subordonnées). Enonçons le verbe à l'infinitif et nous verrons tout de suite qu'il est placé dans l'ordre inverse du français : aller à l'école aujourd'hui, heute in die Schule gehen.
-dominique/dominika
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire